Suche nach Beiträgen von Merciful
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 ... 236 | » | Letzte
Die Suche lieferte 2355 Ergebnisse:
Re: Raum der Stille und des Gebets
von Merciful am 21.04.2025 08:34(Clemens Bittlinger, YouTube)
Merciful
Re: Raum der Stille und des Gebets
von Merciful am 20.04.2025 09:52Überraschung (Müde liegen wir darnieder)
(Clemens Bittlinger, YouTube)
Überraschung, Überraschung,
wenn es plötzlich neu beginnt.
wenn es plötzlich neu beginnt.
Überraschung, Überraschung,
wenn es wieder in uns klingt,
dieses Lied von prallem Leben,
das uns neue Kräfte schafft.
wenn es wieder in uns klingt,
dieses Lied von prallem Leben,
das uns neue Kräfte schafft.
Denn sie kommt stets überraschend,
diese Auferstehungskraft.
diese Auferstehungskraft.
Merciful
Re: Eine Frage zu Markus 10,18
von Merciful am 09.04.2025 17:47טוֺב ṭôḇ gut
So müsste es hoffentlich richtig sein.
Merciful
Re: Eine Frage zu Markus 10,18
von Merciful am 09.04.2025 16:33Hallo, nusskeks,
kannst du mir sagen, wie man das hebräische Vokalzeichen Holam Haser über dem Buchstaben Waw setzt?
Merciful
Re: Eine Frage zu Markus 10,18
von Merciful am 09.04.2025 12:24Der hebräische Begriff für 'gut' ist also טוֿֿֿב.
Leider stelle ich fest, dass es ziemlich kompliziert ist, hebräische Buchstaben zu schreiben.
Für diese drei Buchstaben habe ich jetzt rund eine halbe Stunde benötigt.
Und für den Punkt dahinter nochmal zehn Minuten.
Der Buchstabe Waw in der Mitte würde eigentlich einen Punkt oben drüber erhalten.
Leider konnte ich diesen nicht finden.
Die Umschrift hebräischer Begriffe ist leider auch eine Wissenschaft für sich.
Ziemlich frustrierend.
Merciful
Re: Eine Frage zu Markus 10,18
von Merciful am 08.04.2025 21:24Wenn Jesus sagt, dass Gott allein gut ist, dann bedeutet dies nicht, dass er ihm die Note 2 gibt.
Der Begriff agathos muss nun einmal in die deutsche Sprache übersetzt werden.
Die Übersetzer haben sich entschieden, agathos mit 'gut' zu übersetzen.
Mit der Schulnote 2 hat dies im Zusammenhang von Markus 10,17-18 nichts zu tun.
Mehr ist hierzu nun nicht mehr zu sagen.
Merciful
Re: Eine Frage zu Markus 10,18
von Merciful am 08.04.2025 20:32Hier kommen zwei Links zu wissenschaftlichen Artikeln auf den Seiten der Deutschen Bibelgesellschaft.
Merciful
Re: Eine Frage zu Markus 10,18
von Merciful am 08.04.2025 12:28Hallo, pausenclown,
welchen aramäischen Begriff wird Jesus an dieser Stelle vermutlich verwendet haben?
Welchen aramäischen Begriff wird der junge Mann gewählt haben, der dann von Markus mit agathos übersetzt wurde?
Kommen hier verschiedene aramäische Begriffe in Frage oder kann mit Sicherheit ein einziger Begriff genannt werden?
Und weiter stellt sich dann die Frage, welchen Bedeutungsgehalt der aramäische Begriff damals besaß!?
Merciful
Re: Eine Frage zu Markus 10,18
von Merciful am 08.04.2025 12:20Hallo, Argo,
wie würdest denn du den altgriechischen Begriff agathos in die deutsche Sprache übersetzen?
Welchen Begriff würdest du für eine deutschsprachige Übersetzung wählen?
Oder würdest du den Begriff agathos selbst in die deutschsprachige Übersetzung übernehmen?
Dies wäre dann aber für deutschsprachige Leser und Leserinnen nicht wirklich verständlich.
Wenn in der deutschen Sprache agathos mit gut übersetzt und auf Gott bezogen wird,
so ist es doch jedem klar, dass dies in einem absoluten Sinn gemeint ist.
Gott ist gut ohne Einschränkung, vollkommen, unveränderlich und nicht steigerungsfähig.
Merciful
Re: Eine Frage zu Markus 10,18
von Merciful am 08.04.2025 07:39Argo schrieb: Das Werb agathos ...
Agathos ist kein Verb, sondern ein Adjektiv.
Im Nestle-Aland (Novum Testamentum Graece, 28. Auflage) stehen in Markus 10,17-18 Formen dieses Adjektivs.
Merciful